Who's Online?

We have 96 guests online
Tu Tập / Practices Tụng Niệm / Prayers Hồi Hướng: Lời Nguyện Đại Lạc Bản Nhiên [Dalai Lama đời 2]
Hồi Hướng: Lời Nguyện Đại Lạc Bản Nhiên [Dalai Lama đời 2] Print E-mail

Lời Nguyện Đại Lạc Bản Nhiên [Dalai Lama đời 2 - Hồng Như chuyển ngữ]

Tác giả: đức Đạt-lai Lạt-ma đời thứ hai, Gendun Gyatso
Chuyển Anh ngữ: Geshe Lhundup Sopa
Chuyển Việt ngữ: Hồng Như

Lời Nguyện Đại Lạc Bản Nhiên

Kính lạy bậc cứu độ
Phật Di Lạc tối thắng,
Ngài bao trùm cõi thế
Bằng biển mây từ bi,
Giữa nền trời Pháp thân
An nhiên trong đại lạc,
Mang vô lượng thiện hạnh
Làm mưa mát cõi đời.
Bằng năng lực tín tâm,
Nguyện xin đức Di Lạc
Với đôi mắt trí tuệ
Thấy đúng như sự thật
Soi thấu thân và tâm
Của vô lượng đệ tử,
Hãy tự tại vô ngại
Có mặt khắp mọi nơi
Như ánh trăng vằng vặt
Hiện ra trên mặt nước.
Như công trình thiện xảo
Đính châu báu vào trong
Ngàn ngàn lớp vàng ròng
Thành diệu cao núi lớn,
Sắc tướng mầu nhiệm của
Đức Di lạc từ tôn
Nhìn một lần không thỏa,
Nguyện xin đấng từ tôn
Hãy lưu lại nơi đây
Cho đến khi diệt tận
Toàn bộ cõi luân hồi.
Ai góp phần xây dựng
Hình tượng tâm đại từ
Của đức Phật Di lạc,
Sẽ được Phật đích thân
Nắm tay mà dẫn dắt.
Nguyện xin đức Di Lạc
Tiếp dẫn cho họ về
Cõi Đâu Xuất tịnh độ.
Gương mặt ngài nhiệm mầu
Rót vào mắt chúng con
Suối cam lồ bất tử.
Lời nói ngài vi diệu
Rót vào tai chúng con
Dòng chánh pháp đại thừa.
Mọi thiện hạnh bồ tát
Cũng đều đã viên mãn,
Kính xin đức Di Lạc
Hộ niệm cho chúng con
Mau chóng đạt địa vị
Vô thượng chánh đẳng giác.
Trước khi được như vậy,
Nguyện bao nhiêu lời nguyện
Đều trở thành sự thật;
Nguyện tất cả chúng sinh
Đều có được tâm từ;
Nguyện giáo pháp của Phật
Tỏa rạng khắp mười phương;
Nguyện tất cả chúng sinh
Sống an vui hạnh phúc.
Nguyện khắp cả thế giới
Đầy ắp người xuất gia,
Khoát lớp áo cà sa,
Chấp trì Giới Định Tuệ.
Nguyện tất cả năng lực
Đến từ sự thuyết giảng
Và tu tập chánh pháp
Sẽ giúp cho Phật pháp
Lan rộng khắp mọi nơi
Cho đến khi diệt tận
Toàn bộ cõi luân hồi.
Xin nương vào sức mạnh
Của chân lý Tam Bảo,
Và năng lực hộ trì
Của đức Phật Di Lạc,
Cùng thiện hạnh giác ngộ
Của các bậc hộ pháp,
Nguyện trọn vẹn cốt tủy
Của lời nguyện nơi đây
Đều trở thành sự thật.

Prayer for Spontaneous Bliss

by the Second Dalai Lama, Gendun Gyatso

Respectfully I prostrate to the mighty protector, Maitreya,
Who pervades the world with clouds of love and compassion
From the space of dharmakaya, which spontaneously completes great bliss,
And who rains down deeds in a continuous shower.
From your wisdom manifestation that sees, just as they are,
The minds and natural elements of countless disciples,
By the power of faith, please come down here in all places
unimpeded,
Like the reflected image of the moon in water.
Like jeweled inlay work of many kinds of precious gemstones
Set into a Mt. Sumeru of piled exquisite refined gold,
Your supreme form, which by seeing one remains unsatisfied,
I request to remain firmly for as long as cyclic existence lasts.
You, savior, hold closely with your compassionate hands
All sentient beings who have provided the requirements
For constructing a statue of affectionate love [Maitreya], and
Please lead them definitely to the land of Tushita.
Inseparable from your face, amrita for their eyes,
Nurtured by your speech, the Mahayana scriptures,
And having perfected all the bodhisattva’s practices,
Please bestow your blessings for them to quickly attain buddhahood.
In the meantime, may all wishes be fulfilled;
May all sentient beings have a loving attitude;
May the teachings of the Buddha spread and extend in all
directions;
And may all sentient beings enjoy wonderful well-being.
May this place be filled by an assembly of ordained monks and nuns
Clad in saffron robes and upholding the three trainings, and
May deeds of explanation and practice bring good fortune of
extending
The Buddha’s teachings everywhere for as long as cyclic existence lasts.
By the truth of the infallible Three Precious Jewels,
The blessings of the power of Buddha Maitreya,
And the enlightened deeds of the mighty Dharma protectors,
May the complete essence of this pure prayer be fulfilled.

 

De chen lhun drub ma

De chhen lhün drub chhö küi nam kha lä

Jam tsei trin gyi jig ten khyab dzä ching

Gyün mi chhä du dzä päi chhar beb pa

Mi pham gyäl wäi wang por gü chhag tshäl

Drang me dül jäi kham dang sam pa kün

Ji zhin zig päi ye she nam röl lä

Dang päi wang gi chhu nang da zug zhin

Nä dir thog pa me par sheg su söl

Rab dzä ser zhün tseg päi lhün po la

Nam mang rin chhen tshog kyi thra kö tar

Ta wä mi ngom ku zug chhog di la

Si thäi bar du tän par zhug su söl

Yi ong jam päi ku zug zheng pa la

Thün kyen drub par je päi kye wo kün

Gön khye thug jei chhag gi nyer zung nä

Gan dän nä su nge par drang du söl

Khyö zhäl mig gi dü tsir mi dräl zhing

Theg chhog sung gi tag tu tsho wa dang

Gyäl sä chö päi nä kün thar chhin nä

Nyur du sang gyä thob par jin gyi lob

Nä kab su yang sam päi dön kün drub

Tha dag dro di jam päi sem dang dän

Gyäl wäi tän pa chhog chur dar zhing gyä

Dro kün phän dei päl la chö par shog

Lab pa sum dän ngur mig dzin pa yi

Dü päi tshog kyi nä dir yong gang zhing

Tag tu shä drub ja wä si thäi bar

Thub tän chhog chur gyä päi tra shi shog

Lu me kön chhog sum gyi den pa dang

Mi pham gyäl wäi pang pöi jin lab dang

Thu dän chhö kyong sung mäi thrin lä kyi

Nam dag mön päi nä di drub par shog