|
Hồi Hướng Tổng Quát [Hồng Như chuyển ngữ]
Lama Zopa Rinpoche biên soạn Chuyển Việt ngữ: Hồng Như [trích FPMT Nghi Thức Tụng Niệm Tập Yếu q.1] Đọc bản song ngữ Tạng-Việt / Tibetan-Vietnamese version from FPMT Prayer Book Vol.1:
[HẠ TẢI / DOWNLOAD]
Hồi Hướng Tổng Quát
Nguyện nhờ công đức này, con sớm thành địa vị của đức Phật đạo sư.
Nguyện dẫn dắt chúng sinh không chừa sót một ai vào niết bàn giác ngộ.
Nguyện cho bồ đề tâm nơi nào chưa phát triển, sẽ nảy sinh lớn mạnh; nơi nào đã phát triển sẽ tăng trưởng không ngừng không bao giờ thoái chuyển.
Như Mạn Thù, Phổ Hiền chứng cảnh giới như thật, con cũng xin nguyện đem tất cả mọi công đức hồi hướng nơi cao cả, xin theo chân các ngài.
Nguyện gửi hết thiện căn theo hồi hướng tuyệt hảo của các đấng Như lai trong ba thời quá khứ hiện tại và vị lai, sao cho con theo tròn tất cả mọi thiện hạnh. Được bao nhiêu công đức xin hồi hướng cả về nơi lợi ích chánh pháp và lợi ích chúng sinh nhất là nơi giáo pháp thầy Losang Dragpa bậc toàn hảo, thanh tịnh.
Nguyện giáo pháp của thầy luôn rạng ngời tỏa chiếu.
Nếu muốn hồi hướng ngắn gọn, đọc lời nguyện trường thọ dành cho đức Đạt-lai Lạt-ma, dành cho Lama Zopa Rinpoche và bài tán dương Lama Tông Khách Ba. Nếu muốn dài hơn thì đọc tiếp bài hồi hướng tổng quát như sau.
Nguyện con không hoài nghi dù chỉ trong chốc lát Việc làm thật bao la của bổn sư từ phụ. Nguyện con luôn thấy được tất cả việc thầy làm đều nhiệm mầu trong sáng. [Nhờ tín tâm như vậy] nguyện năng lực gia trì của thầy luôn chan chứa trong tận đáy tim con. Nguyện đời này kiếp sau được bậc thầy tôn kính, Lama Tông Khách Ba, Đích thân làm đạo sư hướng dẫn trong Đại thừa, Nguyện con không lìa xa dù chỉ trong giây lát Con đường tu tuyệt hảo mà các đấng Thế tôn đều tán dương khen ngợi. Đấng đạo sư tôn quí hiện thành sắc thân nào, Cùng với thánh chúng nào, sống trong mạng sống nào, Trú ở tịnh độ nào, mang danh hiệu ra sao, Nguyện con và tất cả đều được y như vậy. Tất cả mọi thành tựu thế gian, xuất thế gian Đều đến từ tấm lòng của con hướng về thầy, bậc cứu độ của con. Nhờ hiểu được như vậy, nguyện xả bỏ thân này Xả luôn cả mạng sống. Xin hộ niệm cho con tu đúng theo ý thầy. Nguyện các thầy sống lâu. Nguyện tất cả chúng sinh, Vô tận như không gian, đều an lạc hạnh phúc. Nguyện con và chúng sinh, không thiếu sót một ai, Đều tích tụ công đức, thanh tịnh mọi nghiệp chướng mau chóng đạt quả Phật. Kiếp này con gặp được giáo pháp của Như lai cao diệu hơn tất cả Là nhờ tâm từ bi không gì so sánh nổi của các bậc đạo sư. Được bao nhiêu thiện căn con hồi hướng tất cả về toàn thể chúng sinh, Cho mọi kiếp tương lai đều sẽ luôn gặp được bậc đạo sư từ hòa dẫn đường vào chánh pháp. Sao cho giáo pháp này đến khi hết luân hồi Vẫn không bị vần chuyển bởi những ngọn gió chướng của tín ngưỡng mê lầm. Nguyện toàn thể thế giới vẫn luôn luôn đầy ắp với những người hiểu rõ Và có được lòng tin vững vàng nơi chánh pháp. Nguyện cho con miên mật Ngày đêm luôn quán sát, làm sao cho pháp này Tỏa rạng trong tâm thức Của con và chúng sinh. Nhờ vào công đức này nguyện tất cả chúng sinh là cha mẹ nhiều đời vĩnh viễn được hạnh phúc. Nguyện ba cõi ác đạo vĩnh viễn không còn ai. Nơi nào có Bồ tát nguyện lời nguyện các ngài tức thì thành sự thật. Nguyện con có sức mạnh làm nên những việc này. Nhờ công đức ba thời của con và chúng sinh, Nguyện bất cứ một ai thấy, nghe, nhớ, va chạm hay nói chuyện với con, Ngay trong phút giây ấy, tức thì thoát khổ não, Và mãi mãi trú trong niềm an lạc hạnh phúc. Tất cả mọi nghiệp khổ mà chúng sinh phải chịu Xin đổ về nơi con Tất cả mọi công đức mà con tích tụ được Xin hồi hướng tất cả.
Hồi Hướng do Lama Zopa Rinpoche bổ sung
Nhờ vào công đức này - thực chất chỉ là Không - mà con tích tụ được từ ba thời quá khứ hiện tại và vị lai, cùng công đức ba thời của chư Phật, Bồ tát, xin cho bản thân con - thực chất chỉ là Không - đạt địa vị toàn giác của đức Phật Thích Ca - thực chất chỉ là Không - và cho con có thể dựa vào sức một người mà dẫn dắt chúng sinh - thực chất chỉ là Không - mau chóng đạt giác ngộ. Nhờ công đức như vậy, nguyện mọi việc con làm không bao giờ gây hại nhỏ nhoi nào cho ai, ngược lại tạo lợi ích cho tất cả mọi người. Đời sống dù có là khổ đau hay hạnh phúc, nguyện lợi lạc chúng sinh. Nguyện là nhân tố cho tất cả mọi chúng sinh mau chóng đạt giác ngộ. Nguyện bây giờ và mọi kiếp về sau, Con được như Lama Tông Khách Ba, Có khả năng tặng cho chúng sinh Lợi lạc lớn lao như không gian vô tận, Cùng lời dạy của Phật, Nhờ mang trong tâm mọi đức tính tốt lành Của Lama Tông Khách Ba. Nhờ công đức có được từ ba thời quá khứ hiện tại và vị lai cùng bồ công đức của chư Phật, chư Bồ tát và tất cả chúng sinh, nguyện con và gia đình, đồng môn cùng chúng sinh, đều thành tựu viên mãn ngay trong kiếp hiện tiền con đường tu kết hợp hiển tông và mật tông của thầy Tông Khách Ba, là đường tu thuần khiết như vàng ròng tinh luyện. Nguyện cho giáo pháp của Lama Tông Khách Ba tỏa sáng khắp mọi nơi vĩnh viễn được hưng thịnh. Nhờ công đức ba thời của con và chúng sinh, của Phật và Bồ tát, nguyện không còn chiến tranh, nạn đói hay tật dịch, tranh chấp hay bất mãn; nguyện đời sống thịnh vượng, mọi nhu cầu thiết yếu đều có được dễ dàng; nguyện người trong cõi thế gặp được thiện tri thức dẫn dắt trong Phật Pháp; nguyện tất cả vui trong niềm vui của chánh pháp. Nguyện toàn thể chúng sinh gặp được cảnh thuận tiện để tâm luôn an trú trong đại bi đại từ, không gây hại cho ai, vĩnh viễn chỉ làm điều lợi ích cho kẻ khác. Nguyện con và tất cả trong mọi đời mọi kiếp đều giữ được giới hạnh thanh tịnh (cũng giống như Lama Tông Khách Ba), biết tu tâm bồ đề, giữ hành động trong sáng và sống trong chánh kiến. Nguyện chúng con có thể sống tròn mọi kiếp sống mà không làm ô nhiễm vầng trí tuệ trong sáng của bánh xe Chánh Pháp Phật chuyển lần thứ hai. Nhờ công đức có được từ ba thời quá khứ hiện tại và vị lai, cùng bồ công đức của chư Phật, chư Bồ tát và tất cả mọi người, nguyện con và gia đình, đồng môn cùng chúng sinh, cùng tất cả thí chủ của FPMT trong mọi kiếp về sau đều gặp thiện tri thức dẫn dắt trong Đại thừa. Nguyện luôn thấy các thầy là những đấng giác ngộ. Nguyện luôn làm những việc khiến đẹp ý các thầy. Thầy có tâm nguyện gì, nguyện chúng con có được đầy đủ mọi khả năng chu toàn ngay tức khắc.
General Dedication Prayers
Due to the merits of these virtuous actions May I quickly attain the state of a Guru-buddha And lead all living beings, without exception, Into that enlightened state. May the supreme jewel bodhichitta That has not arisen, arise and grow; And may that which has arisen not diminish But increase more and more. Just as the brave Manjushri and Samantabhadra, too, Realized things as they are, I, too, dedicate all these merits in the best way, That I may follow their perfect example. I dedicate all these roots of virtue With the dedication praised as the best By the victorious ones thus gone of the three times, So I might perform good works. I dedicate whatever virtues I have ever collected For the benefit of the teachings and of all sentient beings, And in particular, for the essential teachings Of perfect, pure Losang Dragpa to shine forever. May we not arise heresy even for a second In the actions of the glorious Guru. May we regard whatever actions are done as pure. [With this devotion] may we receive the blessings of the Guru in our hearts. In all my lives, through the victorious one, Lama Tsongkhapa, Acting in person as the Mahayana Guru, May I never turn aside for even an instant From the excellent path praised by the victorious ones. In whatever way you appear, glorious Guru, With whatever retinue, life span, and pure land, Whatever noble and holy name you take, May I and others attain only these. Every supreme and mundane attainment Follows solely upon pure devotion to you, my savior. Seeing this I give up my body and even my life. Please bless me to practice only what will please you. May the glorious gurus’ lives be long and stable. May all beings equaling the extent of space have happiness. May I and others without exception accumulate merit and purify negativities, And may we be blessed to quickly attain buddhahood. Only by the kindness of my gurus Have I met the unequalled teachings of Buddha. I dedicate all this merit so that all migratory beings without exception May be guided in the future by kind and holy gurus. Until samsara ends, may the teaching that benefits Not be moved away by the wind of the evil superstitions. May the whole world always be filled with people Who have understood and found stable faith in the teachings. May I pass the time, day and night, Thinking and examining by what means This teaching can spread in the minds Of myself and all sentient beings. Due to all these merits, may all the father and mother sentient beings have all happiness, And may all the lower realms be empty forever. Wherever there are bodhisattvas, may all their prayers be accomplished immediately. May I cause all this by myself alone. Due to all the merit accumulated in the three times by myself and others, May those beings who merely see, hear, remember, touch, or talk to me Be freed in that very second from all their sufferings And abide in happiness forever. Whatever suffering sentient beings experience, May it ripen on me. Whatever merit and its resulting happiness I have accumulated, May others experience it.
Additional Dedications from Lama Zopa Rinpoche
Due to the merits accumulated over the three times by myself and all the buddhas and bodhisattvas, Which are empty from their own side, May I, who is empty from its own side, Achieve the state of enlightenment, which is empty from its own side, And lead all sentient beings, who are empty from their own side, To that state as quickly as possible by myself alone. Because of these merits may my actions never cause Even the slightest harm to any sentient being. Instead, may they bring only the greatest of benefit. Whatever suffering or happy life I experience, May it be only of the greatest benefit to others, Causing them to achieve enlightenment as quickly as possible. Like Lama Tsongkhapa, May I be able to offer extensive benefits equaling the limitless sky To all sentient beings and the teachings of Buddha, From now on in all future lives, By having all the qualities of Lama Tsongkhapa within me. Because of the past, present, and future merit created by me and by the buddhas, bodhisattvas, and sentient beings, May I, my family, disciples, and all sentient beings Be able to actualize completely in this very lifetime Lama Tsongkhapa’s path of unified sutra and tantra, Which is pure like refined gold. May this pure teaching of Lama Tsongkhapa spread in all directions and flourish forever. Because of all the merits of the three times created by me and all the buddhas, bodhisattvas, and other sentient beings, May there be no wars, famines, disease, quarreling, fighting, or unhappy minds. May there be great prosperity, and may everything needed be easily obtained. May all the human beings in the world be guided by spiritual leaders teaching only Dharma, And may everyone enjoy the happiness of Dharma. May everyone have perfect conditions and have only compassion and love for each other in their mindstreams, And may they only benefit and never harm each other. May I and all others be able to live lives of pure moral conduct (like Lama Tsongkhapa himself), Train the mind in bodhichitta, and live in pure view and conduct. In this way, may we be able to complete our lives without corrupting The pure wisdom of the second Buddha’s teachings. Due to the merits of the three times created by myself and others and by the buddhas and bodhisattvas, May I, my family members, all the students and benefactors of the organization, and all sentient beings be able to meet perfectly qualified Mahayana virtuous friends in all our future lives. From our side may we always see them as enlightened and always perform only actions most pleasing to their holy minds. May we always fulfill their holy wishes instantly.

Phiên Âm Tạng Ngữ
Ge wa di yi nyur du dag La ma sang gyä drub gyur nä Dro wa chig kyang ma lü pa De yi sa la gö par shog Jang chhub sem chhog rin po chhe Ma kye pa nam kye gyur chig Kye wa nyam pa me pa yang Gong nä gong du phel war shog Jam päl pa wö ji tar khyen pa dang Kün tu zang po de yang de zhin te De dag kün gyi je su dag lob chhir Ge wa di dag tham chä rab tu ngo Dü sum sheg päi gyäl wa tham chä kyi Ngo wa gang la chhog tu ngag pa de Dag gi ge wäi tsa wa di kün kyang Zang po chö chhir rab tu ngo war gyi Dag gi ji nye sag päi ge wa di Tän dang dro wa kün la gang phän dang Khyä par je tsün lo zang drag pa yi Tän päi nying po ring du säl je shog Päl dän la mäi nam par thar pa la Kä chig tsam yang log ta mi kye zhing Chi dzä leg par thong wä mö gü kyi La mäi jin lab sem la jug par shog Tshe rab kün tu gyäl wa tsong kha pä Theg chhog she nyen ngö su dzä päi thü Gyäl wä ngag päi lam zang de nyi lä Kä chig tsam yang dog par ma gyur chig Päl dän la ma khye ku chi dra dang Khor dang ku tshei tshä dang zhing kham sog Khyö kyi tshän chhog zang po chi dra war De dra kho nar dag sog gyur war shog Chhog dang thün mong ngö drub ma lü kün Gön khyö tshül zhin ten päi je dro war Thong nä lü dang sog kyang yong tang te Khyö nye kho na drub par jin gyi lob Päl dän la mäi ku tshe tän pa dang Kha nyam yong la de kyi jung wa dang Dag zhän ma lü tshog sag drib jang nä Nyur du sang gyä thob par jin gyi lob Tön pa la na me päi tän pa dang Jäl wa di dra la mäi drin yin pä Ge wa di yang dro wa ma lü pa She nyen dam pä dzin päi gyu ru ngo Phän dzä de yi tän pa si päi thar Ngän tog lung gi nam par mi yö zhing Tän päi ngang tshül she nä tön pa la Yi chhe nye pä tag tu gang war shog Dren pa chhog de käl wa pag me kyi Nän tän nying por dzä nä drub pa di Thab gang zhig gi phel war gyur nyam päi Nam par chö pä nyin tshän da war shog Pha ma sem chän tham chä de dang dän Ngän dro tham chä tag tu tong wa dang Jang chhub sem pa gang na su zhug pa De dag kün gyi mön lam drub gyur chig Thong ngam thö sam je su drän kyang rung Reg gam tam du jö pa tsam gyi yang De yi mö la dung wa kün zhi nä Nam pa kün tu de dang dän par shog Dro wäi dug ngäl gang chi rung De kün dag la min gyur chig Dag gi de ge chi sag pa De kün zhän la min gyur chig
|