|
Quán Các Điểm Trọng Yếu trong Lam-rim [Vajradhara Losang Jinpa - Hồng Như]
A Glance Meditation on All the Important Points of the Lam-Rim
Tác giả chánh văn: Vajradhara Losang Jinpa Chuyển Anh ngữ: Ven. Thubten Dekyong Chuyển Việt ngữ: Hồng Như
Pháp Quán Tóm Lược Các Điểm Trọng Yếu trong Lam-rim
Thầy là chân tánh hiện thân chư Phật mười phương ba thời; Là suối nguồn của mọi dòng truyền thừa cùng với tất cả thành tựu chánh pháp; Là bậc trọng yếu trong hàng Thánh Tăng. Hướng về tất cả các đấng đạo sư rạng ngời thanh tịnh con xin chí thành qui y đảnh lễ.
Xin các đạo sư giúp cho tâm con chuyển thành chánh pháp, giúp cho chánh pháp chuyển thành đường tu, giúp cho đường tu lìa xa chướng ngại. Từ nay đến ngày con đạt giác ngộ, nguyện con được như hai vị Bồ tát Shönnu Norsang và Taktungu, khởi tâm trong sáng, tôn kính đạo sư trong từng ý nghĩ trong từng hành động. Thấy việc thầy làm vẹn toàn viên mãn; và luôn noi theo lời dạy của thầy. Xin các đạo sư hộ trì cho con có đủ khả năng làm theo như vậy. [Đây là pháp nương dựa bậc Thiện tri thức.]
Biết rằng kiếp người tràn đầy ý nghĩa nhưng rất khó tìm mà lại dễ mất, nhờ con hiểu được nghĩa lý thâm sâu của luật nhân quả cùng cảnh khổ đau trong cõi ác đạo nên tự đáy tim nguyện luôn quay về qui y Tam Bảo. Lìa mọi điều ác làm hết điều lành thuận theo chánh pháp. Xin các đạo sư hộ trì cho con có đủ khả năng làm theo như vậy. [Đây là đường tu dành cho bậc sơ căn]
Chính nhờ vào đó mà đủ nhân duyên sinh vào thiện đạo cõi trời, cõi người. Nhưng vì vẫn chưa xả bỏ phiền não nên vẫn vướng vòng tái sinh luân hồi triền miên bất tận. Nguyện khéo quán chiếu vòng luân chuyển của bánh xe luân hồi để cho tâm này ngày đêm chuyên chú bước theo con đường tu Giới Định Tuệ - là phương tiện đạt giải thoát luân hồi. Xin các đạo sư hộ trì cho con có đủ khả năng làm theo như vậy. [Đây là đường tu dành cho bậc trung căn]
Chính nhờ vào đó mà đủ nhân duyên giải thoát luân hồi. Nhưng trong toàn bộ sáu cõi luân hồi có ai không từng là mẹ hay cha? Con nguyện không màng an lạc cá nhân mà phát đại nguyện chở chúng sinh đến mục tiêu cứu cánh. Nguyện khéo quán chiếu pháp tu hoán chuyển giữa mình và người, phát tâm bồ đề, bước vào đường đi của bậc Bồ tát, thực hành đầy đủ sáu hạnh toàn hảo. Xin các đạo sư hộ trì cho con có đủ khả năng làm theo như vậy. [Đây là đường tu hiển, dành cho bậc thượng căn]
Chính nhờ vào đó mà bản thân con không còn khiếp sợ khổ não luân hồi. Nhưng vì thúc hối bởi tâm từ bi con nguyện bước vào đường tu chóng vánh cỗ xe Kim cang. Nguyện luôn giữ gìn giới luật, hạnh nguyện như giữ mạng sống mau chóng thành tựu địa vị bất nhị Phật Kim Cang Trì, ngay kiếp hiện tiền giữa thời mạt pháp. Xin các đạo sư hộ trì cho con có đủ khả năng thành tựu như vậy. [Đây là mật tông Kim cang thừa, dành cho bậc tối thượng căn.]
A Glance Meditation on All the Important Points of the Lam-Rim
Nature that embodies all the buddhas, Source of all the pure transmission and realization Dharma, Principal amongst all the arya Sangha: I take refuge in all magnificent pure gurus.
Please bless my mind to become Dharma, That Dharma to become the path, And that path to be free of all hindrances. Until I achieve enlightenment, may I, Just like the bodhisattvas, Shönnu Norsang and Taktungu, Practice pure devotion to my guru in thought and action, See all the actions of my guru as excellent, And fulfill whatever he advises. Please bless me with the potential to accomplish this. [This is relying on the spiritual friend.]
Knowing that this highly meaningful perfect human rebirth Is difficult to obtain and easily lost, Realizing the profundity of cause and effect And the unbearable sufferings of the lower realms, From my heart I take refuge in the three precious sublime ones, Abandon negativity, and practice virtue in accordance with the Dharma. Please bless me with the potential to accomplish this. [This is the path of the being of lower capacity.]
In dependence on this, I am able to attain Only the higher rebirths of humans and gods. Not having abandoned afflictions, I have to experience uninterrupted, limitless cyclic existence. By contemplating well how cyclic existence works, May I train day and night in the principal path Of the three precious higher trainings – The means of attaining liberation. Please bless me with the potential to always train like this. [This is the path of the being of middle capacity.]
In dependence on this, I am able to attain only self-liberation. As there is not one sentient being in all the six realms Who has not been my mother or father, I will turn away from this lower happiness And generate the wish to fulfill their ultimate purposes. By contemplating the path of equalizing and exchanging self for others, I will generate the precious bodhichitta And engage in the bodhisattvas’ actions of the six perfections. Please bless me with the potential to train in this way. [This is the common path of the being of higher capacity.]
Having trained like this in the common path, I myself will not have aversion to experiencing The sufferings of cyclic existence for a long time, But by the force of extraordinary unbearable compassion for sentient beings, May I enter the quick path of the Vajrayana. By observing purely my vows and pledges even at the cost of my life, May I quickly attain the unified state of Vajradhara In one brief lifetime of this degenerate age. Please bless me with the potential to attain this. [This is the secret mantra vajra vehicle of the being of highest capacity.]
|