|
NGHI QUĨ HÀNH TRÌ QUAN THẾ ÂM
CHENREZIG PRACTICE
Nghi quĩ dòng Kagyu
Kagyu Lineage

Pháp tu dành cho mọi người, không cần pháp quán đảnh
Common Practice, Initiation is not required
Hồng Như dịch Việt ngữ từ bản Anh ngữ do Sonam Tenzin Rinpoche trao tay
Dịch gấp cho kịp dùng cho pháp hội 18-28 tháng 10 năm 2009
Bản dịch nháp, chưa hiệu đính.
Tháng 03/2010, thêm phần hồi hướng.
Vietnamese translation by Hong Nhu Thubten Munsel from English version given by Sonam Tenzin Rinpoche. Quick translation for use in dharma class from 18 to 28 October 2009. Draft translation, not yet edited. Additional dedication in March 2010.
BẢN TẠNG ÂM – VIỆT
TIBETAN TRANSCRIPT – VIETNAMESE VERSION
[HẠ TẢI / DOWNLOAD]
1. Qui y - Phát Tâm Bồ Đề (Refuge, Generation Bodhicitta Mind) SANG GAY CHO DANG TSOK KYI CHOK NAM LA JANG CHUP BAR DU DAK NI KYAB SU CHI DAK GI JIN SOK GYI PAY SO NAM KYI DRO LA PHEN CHIR SANG GAY DRUB PAR SHOK (X3) Con xin về nương dựa / nơi Phật, Pháp và Tăng / cho đến khi giác ngộ. / Nhờ hành trì hạnh Thí / cùng hạnh toàn hảo khác, / nguyện vì khắp chúng sinh / quyết trọn thành Phật Đạo. (đọc 3 lần)
2. Quán tưởng đấng bổn tôn (là đức Quan Thế Âm) (Visualising of the Deity) DAK SOK KHA KYAB SEM CHEN GYI CHI TSHUK PAY KAR DA WAY TENG Trên đỉnh đầu tôi và chúng sinh nhiều như không gian vô tận, trên đài mặt trăng, trên đèn sen, là chữ H-ri
3. HRIH LAY PAR CHOK CHENREZIG KAR SEL O ZER NGA DEN TRO DZAY DZUM TUK JAY CHEN GYI ZIK CHAK ZHI DANG PO TAL JAR DZAY Từ chữ H-ri trên đài mặt trăng hiện ra đức Quan Thế Âm Tỏa ánh sáng trong ngần Mắt nhìn từ bi, môi cười từ hòa Ngài có bốn tay, hai tay chắp cầu nguyện
4. O NYI SHEL TRENG PAY KAR NAM DAR DANG RIN CHEN GYEN GYI TRAY RI DAK PAK PAY TO YOK SOL O PAK MAY PAY U GYEN CHEN Hai tay cầm tràng hạt và sen trắng Khoát áo lụa tơ, điểm đầy châu ngọc Vai phủ da nai, trên đỉnh đầu là đức Phật Vô Lượng Quang.
5. ZHAB NYI DOR JAY KYIL TRUNG ZHUK DRI MAY DA WAR GYAB TEN PA KYAB NAY KUN DU NGO WOR GYUR Chân ngồi thế kiết già Lưng điểm mặt trăng không cấu nhiễm Ngài là tinh túy của mọi nẻo qui y.
6. Thỉnh Đức Quan Thế Âm đoái thương Prayer to Solicit Chenrezig's Attention (Hãy nghĩ rằng tất cả chúng sinh đồng thanh cất lời thỉnh nguyện) JO WO KYON GYI MA GO KU DOK KAR DZOK SANG GAY KYI U LA GYEN Lạy đức Thế tôn / ánh sáng trắng ngần Trên đỉnh đầu Ngài / rạng ngời đức Phật
7. TUK JAY CHEN GYI DRO LA ZIK CHENREZI LA CHAK TSAI LO Ánh mắt từ bi / nhìn khắp chúng sinh Đức Quan Thế Âm, / đệ tử đảnh lễ. (3 lần, 7 lần, hay càng nhiều lần càng tốt)
8. Bảy Hạnh Phổ Hiền dâng đức Quan Thế Âm, Gelongma Palmo biên soạn The Seven Branch Offerings to Glorious Chenrezig, by Gelongma Palmo
PAK PA CHENREZI WANG DANG CHOK CHU DUM SUM ZHUK PA YI 9. GYAL WA SAY CHAY TAM CHAY LA KUN NAY DANG WAY CHAK TSAL LO Với tâm trong sáng / đệ tử kính lạy Đức Quan Thế Âm / bậc nhìn khắp cả. Chư Phật, Bồ Tát / mười phương ba thời, Đệ tử kính lạy / không có thiếu sót.
MAY TOK DUK PO MAR MAY DRI ZHAL ZAY ROL MO LA SOK PA 10. NGO JOR YI KYI TRUL NAY BOL PAK PAY TSOK KYI ZHAY SU SOL Thành tâm cúng dường / hoa và hương đốt, Đèn cùng hương xoa / thực phẩm, nhã nhạc Thật sự bày ra / hay trong quán tưởng. Kính xin chư tôn / từ bi tiếp nhận.
TOK MA MAY NAY DA TAY BAR MI GAY CHU DANG TSAM MAY NGA 11. SEM NI NYON MONG WANG GYUR PAY DIK PA TAM CHAY SHAK PAR GYI Trọn mười ác nghiệp / năm nghiệp vô gián Bao nhiêu việc ác / do tâm mê muội Con đã gây ra / kể từ vô thủy Cho đến bây giờ / nguyện sám hối cả.
NYEN TO RANG GYAL JANG CHUP SEM SO SO KYAY WO LA SOK PAY 12. DU SUM GAY WA CHI SAK PAY SO NAM LA NI DAK YI RANG Thanh văn, duyên giác / bồ tát, người thường Trong khắp ba thời / được bao công đức, / nguyện tùy hỉ cả.
SEM CHEN NAM KYI SAM PA DANG LO YI JAY DRAK JI TA WAR 13. CHAY CHUNG TUN MONG TEK PA YI CHO KYI KHOR LO KHOR DU SOL Nguyện Phật chuyển đẩy / bánh xe chánh pháp Đại thừa, tiểu thừa / cùng phổ thông thừa Thuận theo căn cơ / của khắp chúng sinh.
KHOR WA JI SI MA TONG PAR NYA NGEN MI DA THUK JAY YI 14. DUK NGAL GYA TSOR JING WA YI SEM CHEN NAM LA ZIK SU SOL Nguyện Phật ở đời / không nhập niết bàn Cho mãi đến khi / luân hồi cùng tận Lấy mắt từ bi / gìn giữ chúng sinh / trầm luân biển khổ.
DAK GI SO NAM CHI SAK PA THAM CHAY JANG CHUB GYUR GYUR NAY 15. RING POR MI THOK DRO WA YI DREN PAL PAL DU DAK GUYR CHIK Nguyện mang công đức / hồi hướng bồ đề Nguyện con tức khắc / có thể trở thành Bậc khéo giải thoát / cho khắp chúng sinh.
16. Lời Khẩn Nguyện Tâm Pháp Quan Thế Âm của Gelong Pema Karpo Supplication of Gelong Pema Karpo's Heart Practice to Chenrezig SOL WA DEB SO LAMA CHENREZI SOL WA DEB SO YI DAM CHENREZI SOL WA DEB SO PAK CHOK CHENREZI SOL WA DEB SO KYAB GON CHENREZI Thỉnh Quan Thế Âm / là bậc đạo sư Thỉnh Quan Thế Âm / là đấng bổn tôn Thỉnh Quan Thế Âm / bậc cao quí nhất Thỉnh Quan Thế Âm / hộ pháp Thế Tôn
17. SO WA DEB SO JAM GON CHENREZI TUK JAY ZUNG SHIK GYAL WA TUK JAY CHEN TA MAY KHOR WA DRANG MAY KYAM GYUR CHING ZO MAY DUK NGAL NYONG WAY DRO WA LA 18. GON PO KYAY LAY KYAB ZHEN MA CHI SO NAM KYEN SANG GAY TOB PAR JIN GYI LOB Thỉnh Quan Thế Âm / là đấng Đại Từ / là đấng Đại Bi, / gìn giữ cho con. / Kể từ vô thủy / chúng sinh trôi lạc / sinh tử luân hồi / khổ đau cùng cực / biết nương về đâu / ngoài đức Bổn Tôn. Xin Ngài hộ niệm / cho khắp chúng sinh / viên thành Phật quả
THOK MAY DU NAY LAY NGEN SAK PAY TU ZHAY DANG WANG GI NYAL WAR KYE GYUR TAY 19. TSA DRANG DUK NGAL NYONG WAY SEM CHEN NAM HLA CHOL KYAL KYI DRUNG DU KYAY WAR SHOK OM MANI PEME HUNG Bởi từ vô thủy / phạm bao ác nghiệp, Vì sân mà phải / đọa sinh địa ngục / chịu khổ nóng lạnh. Nay nguyện chúng sinh / sinh ở trước mặt Đức Quan Thế Âm: / Bổn tôn toàn hảo. Ôm Ma Ni Pê Mê Hum.
20. TOK MAY DU NAY LAY NGEN SAK PAY TU SER NAY WANG GI YI DAK NAY SU KYAY TRAY KOM DUK NGAL NYONG WAY SEM CHEN NAM ZHING CHOK PO TA LA RU KYAY WAR SHOK OM MANI PEME HUNG Bởi từ vô thủy / phạm bao ác nghiệp Vì tham mà phải / đọa sinh ngạ quỷ / chịu khổ đói khát. Nay nguyện chúng sinh / sinh vào tịnh độ Cảnh Phổ Đà La: / quốc độ toàn hảo Ôm Ma Ni Pê Mê Hum.
21. TOK MAY DU NAY LAY NGEN SAK PAY TU TI MUK WANG GI DU DROR KYAY GYUR TAY LEN KUK DUK NGAL NYONG WAY SEM CHEN NAM GON PO KYAY KYI DRUNG DU KYAY WAR SHOK OM MANI PEME HUNG Bởi từ vô thủy / phạm bao ác nghiệp Vì si mà phải / đọa cảnh súc sanh / chịu khổ mê muội. Nay nguyện chúng sinh / sinh ở trước mặt / đấng đại Chở Che. Ôm Ma Ni Pê Mê Hum.
22. TOK MAY DU NAY LAY NGEN SAK PAY TU DO CHAK WANG GI MI YI NAY SU KYAY DREL PONG DUK NGAL NYONG WAY SEM CHEN NAM ZHING CHOK DAY WA CHEN DU KYAY WAR SHOK OM MANI PEME HUNG Bởi từ vô thủy / phạm bao ác nghiệp Vì nghiệp tham luyến / mà sinh cõi người, Lao lực, bức xúc. / Nay nguyện chúng sinh Vãng sinh tịnh độ / Phật A Di Đà Ôm Ma Ni Pê Mê Hum.
23. TOK MAY DU NAY LAY NGEN SAK PAY TU TRAK DOK WANG GI HLA MIN NAY SU KAY TAB TSO DUK NGAL NYONG WAY SEM CHEN NAM PO TA LA YI ZHING DU KYAY WAR SHOK OM MANI PEME HUNG Bởi từ vô thủy / phạm bao ác nghiệp, Ganh ghen tật đố / nên phải thọ sinh / cõi a tu la Xung đột, tranh đấu. / Nay nguyện chúng sinh Sinh vào tịnh độ / cảnh Phổ Đà La Ôm Ma Ni Pê Mê Hum.
24. TOK MAY DU NAY LAY NGEN SAK PAY TU NGA GYAL WANG GI HLA YI NAY SU KYAY PO TUNG DUK NGAL NYONG WAY SEM CHEN NAM PO TA LA YI ZHING DU KYAL WAR SHOK OM MANI PEME HUNG Bởi từ vô thủy / phạm bao ác nghiệp, Kiêu mạn nên phải / thọ sinh cõi trời Gánh chịu hoại khổ / khi phải đọa rơi Nay nguyện chúng sinh / sinh vào tịnh độ / cảnh Phổ Đà La Ôm Ma Ni Pê Mê Hum.
25. DAK NI KYAY ZHING KYAY WA TAM CHAY DU CHENREZI DANG DZAY PA TSUNG PA YI MA DAK ZHING GI DRO NAM DROL WA DANG SUNG CHOK YIK DRUK CHOK CHUR KYAY PAR SHOK Nguyện tôi mọi kiếp / đều sẽ được như / đức Quan Thế Âm Đưa hết chúng sinh / thoát cảnh ô nhiễm, Nguyện cho viên âm / lục tự minh chú / đầy ắp mười phương
26. PAK CHOK KAY LA SOL WA DEB PAY TU DAK GI DUL JAR GYUR WAY DRO WA NAM LAY DRAY HLUR LEN GAY WAY LAY LA TSON DRO WAY DON DU CHO DANG DEN PAR SHOK Nương vào năng lực / thỉnh đấng tối hảo Nguyện tôi có đủ / khả năng giáo huấn Hướng dẫn chúng sinh / sống thuận nhân quả Chỉ luôn làm điều / lợi ích kẻ khác.
27. Hoạt hiện thân khẩu ý của đấng Bổn Tôn Transforming Body, Speech, and Mind into the Deity DE TAR TSAY CHIK SOL TAB PAY PAK PAY KU LAY O ZER TRO MA DAK LAY NANG TRUL SHAY JANG CHI NO DAY WA CHEN GYI ZHING Nhờ nhất tâm thỉnh nguyện như vậy, ánh sáng từ sắc tướng [của đức Quan Thế Âm] tỏa sáng, làm cho thanh tịnh tất cả ác nghiệp vô minh, ngoại cảnh trở thành cảnh giới Tịnh Độ.
28. NANG CHU KYAY DRO LU NGAK SEM CHENREZI WANG KY SUNG TUK NANG DRAK RIK TONG YET MAY GYUR OM MANI PEME HUNG Thân khẩu ý của hết thảy chúng sinh trở thành thân khẩu ý thanh tịnh nhiệm mầu của đức Quan Thế Âm, tất cả trí, âm và sắc tướng đều trở thành bất nhị nơi tánh không. (quán tưởng như vậy khi tụng chú, tụng càng nhiều càng tốt)
29. (bây giờ hãy để tâm an trú vào trong chân tánh, không phân biệt người làm, việc làm, đối tượng.) DAK ZHEN LU NANG PAK PAY KU DRA DRAK YI GAY DRUK PAY YANG DREN TOK YESHE CHEN PO LONG Mọi hữu tình đều mang sắc tướng đức Quan Thế Âm Mọi âm thanh đều là minh chú Mọi niệm khởi trong tâm đều là không gian rộng lớn của trí huệ.
30. GAY WA DI YI NYUR DU DAK CHENREZI WANG DRUB GYUR NAY DRO WA CHIK KYANG MA LU PA DAY YI SA LA GO PAR SHOK Nương vào năng lực / của pháp tu này Nguyện tôi mau chóng / thành tựu địa vị / đức Quan Thế Âm Nguyện đưa chúng sinh / không sót một ai / cùng được như vậy
31. DI TAR GOM DAY GI PAY SO NAM KYI DAK DANG DAK LA DRAL TOK DRO WA KUN MI TSANG LU DI BOR WAR GYUR MA TAK DAY WA CHEN DU DZU TAY KAY WAR SHOK Nương vào năng lực / ý nghĩ, ngôn từ Nguyện tôi cùng với / những người hữu duyên Đến khi xả bỏ / thân ô nhiễm này Mầu nhiệm sinh vào / cảnh giới tịnh độ
32. KAY MA TAK TU SA CHU RAB DRO NAY TRUL PAY CHOK CHUR ZHEN DON JAY PAR SHOK Sinh rồi tức khắc / vượt qua thập địa Hóa thân rải kín / khắp cả mười phương Vì khắp chúng sinh / làm điều lợi ích
LỜI NGUYỆN VÃNG SINH CỰC LẠC Dewachen Prayer (bản ngắn)
1. E MA HO NGO TSAR SANG GAY NANG WA TA YAY DANG YAY SU JO WO TUK JAY CHEN PO DANG YON DU SEM PA TU CHEN TOB NAM LA SANG GAY JANG SEM PAK MAY KHOR GYI KOR Huyền diệu thay, đức Phật Vô Lượng Quang Bên phải là Đại Bồ Tát Đại Bi Bên trái là Đại Bồ Tát Đại Lực Xung quanh vô lượng Phật đà, Bồ tát.
2. DAY KYI NGO TSAR PAK TU MAY PA YI DE WA CHEN ZHAY JA WAY ZHING KHAM DER DAK NI DI NAY TSAY PHO GYUR MA TAK KAY WA CHEN GYI BAR MA CHO PA RU An vui hỷ lạc vô cùng vô tận Trong cõi Cực Lạc Phật A Di Đà (Dewachen) Nguyện con lìa đời lập tức vãng sanh Không phải thọ sinh vào nơi nào khác.
3. DAY RU KYAY NAY NANG TAY ZHAL TONG SHOK DAY KAY DAK GI MON LAM TAB PA DI CHOK CHUI SANG GAY JANG SEM TAM CHAY KYI GAY MAY DRUB PAR JIN GYI LAB TU SOL Sinh Cực Lạc rồi, nguyện thấy dung nhan đức A Di Đà Nguyện cho mười phương Phật đà, Bồ tát Hộ niệm cho lời nguyện ở nơi đây được thành sự thật.
4. Hồi Hướng trích từ chánh văn A Di Đà Không Tạng Dedication from the Amitabha Space Treasure Text
CHOG DU GYAL WA SE CHE GONG TSOG NYI DZOG LA JE YI RANG Kính lạy mười phương Phật đà bồ tát, thương tưởng cho con Nguyện tùy hỉ trọn hai kho phước trí con và chúng sinh đã tích tụ được.
5. DAK GI DU SUN GE SAG PA KUN CHOK SUM LA CHO BA BUL GYAL WAY TEN PA PHEL GYUR CHIG GE WA SEM CHEN KUN LA NGO Hết thảy ba thời được bao công đức Nguyện dâng Tam Bảo Nguyện cho Phật Pháp rạng tỏa mười phương Nguyện mang công đức hồi hướng về cho khắp cả chúng sinh.
6. DRO KUN SANG JE THUB GYUR CHIG GE TSA THAM CHE CHIG DU TE DAG GI GYU LA MIN GYUR CHIG DRIB NYI DAG NE TSOG DZOG TE Nguyện khắp chúng sinh đều đạt giác ngộ Nguyện cho tinh túy của mọi thiện hạnh lớn mạnh trong con Nguyện nhờ tịnh nghiệp, tích tụ công đức Mà thoát tật bệnh, sống đời dài lâu
7. TSE RING NE ME NYAM TOG PHEL TSE DIR SA CHU NON GYUR CHIG NAM ZHIG TSE PHO GYUR MA THAG DE WA CHEN DU KYE GYUR CHIG Công phu tu tập, nguyện luôn tấn tới Ngay trong đời này, thành tựu Thập Địa Rồi thân thể này / đến lúc hoại tan Nguyện lập tức sinh / vào cõi Cực Lạc.
8. KYE NE PE MAI KHA JE TE LU TEN DE LA SANG JE SHOK JANG CHUB THUB NE JI SU DU TRUL PE DRO WA DREN PAR SHOK Sinh Cực Lạc rồi / nở trong nụ sen Nguyện ngay khi đó đạt quả giác ngộ Đầy đủ khả năng / giải thoát chúng sinh. (bài văn này do đức Phật A Di Đà ban truyền cho Tulku Mingyur Dorje)
Hồi Hướng
SANG GAY KU SUM NAY PAY JIN LAP DANG CHO NYI MIN GYUR DEN PAY JIN LAP DANG GEN DUN MI CHAY DUN PAY JIN LAB KYI JI TAR NGO WA MON LAM DRUP GYUR CHIK Nguyện nương vào năng lực / của thành tựu tam thân Nương năng lực pháp tánh: / chân lý không dời đổi Nưuơng năng lực tâm nguyện / vững chắc của tăng bảo Nguyện lời nguyện nơi / tất cả thành sự thật
JAM PAL PA WO JI TAR KHYEN PA DANG KUN TU ZANG PO DAY YANG DE ZHIN TAY DAY DAK KUN GYI JAY SU DAK LOP CHING GAY WA DI DAK THAM CHAY RAP TU NGO Như Mạn Thù, Phổ Hiền / đạt như thật tri kiến Con cũng xin nguyện đem / trọn vẹn mọi công đức hồi hướng nơi cao cả, / noi theo chân các ngài.

Mọi sai sót là của người dịch mọi công đức xin hồi hướng pháp giới chúng sinh
|